Русская апокрифическая студия

Библиотека Наг-Хаммади | Новозаветные апокрифы | Ветхозаветные апокрифы | Герметизм
Гностицизм | Свитки Иудейской пустыни | Исследования | Ссылки | Гостевая книга

Первая книга Еноха [семь экземпляров]



Первый экземпляр текста
 
1 фрагмент 4Q Ena ar 1(4Q 201), 1 - 8 (1Енох1:1 - 6)

[Слова благословения, кото]рыми Енох [благословил] избран[ников, праведников, которые будут присутствовать в День бедствия при уничтожении ("устранении") всех врагов; праведные же будут спасены.  И начав произносит; свою притчу, [он ска]зал: ["Енох, праведный муж, которому было открыто видение от Бога: "Видение Святого и небес было явлено мне,] и со слов [стражей] и святых все это [я услышал; и поскольку это я услышал от них, я узнал и понял все; не для] сего поколения, а для отдаленного поколения я буду говорить. [Относительно избранников говорю я ныне, о них я произнес свою притчу, сказав: ...] Великий Святой выйдет из [Своей Обители,  и Вечный Бог спустится на землю, и ступит на гору Синай, и явится со Своим ве]ликим [воинством]; и Он предстанет в [силе Своей] Мощ[и с неба небес.  И испугаются все стражи  и будут наказаны в потаенных местах посреди всех творен]ий (?) земных; и все творения (?) земли задрожат [и вострепещут, и будут охвачены великим страхом во всех концах земли.  И] высоты [затрясутся, и падут, и рассыплются в прах,] и [высокие горы понизятся..."]
 

2 фрагмент 4Q Ena аr 1, 1 - 17 (1Енох) 2:1 - 5:6)

[... и в своих созвездиях они явятся] и не нарушат свой установленный порядок. [Посмот]рите на землю и в[никни]те в ее деяния, [от первого до по]следнего, - что ничто (на ней) [не) меняется, - и все будет явлено [вам]. Посмотрите на знамения [лета... и... ] на нее, и (посмотрите) на знамения зимы, когда [вся] земля [наполняется водой и] облака изливают дождь. Посмотрите, что все дере[вья] вянут [и теряют свою листву, за исключением] четырнадцати дерев[ьев], чьи листья не опадают, [и они не обновляют свою листву, пока не пройдет] два или три года. Посмотрите на знамения [лета, когда солнце горит] и жжет, а вы ищете тень и убежище от него [на испускающей жар земле]; и вы не можете ступить на почву или камни из-за [этого жара. Посмотрите и насладитесь всеми] деревьями; на всех деревьях распускается зеленая листва и покрывает [их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. [Восх]ва[лите] и уразумейте все эти деяния, [и поймите, что Бог, Который Жив] Во Веки Вечные, сотворил все это.  Из года [в год все эти деяния не изменяются, и] все эти (творения) исполняют Его Слово. А вы изменяете ваши деяния [и не исполняете Его Слово]; и вы грешите против Него, произнося многo нечестивых (слов) своими оскверненными устами [против Его Величия. О вы, жестокосер]дные, да не будет вам мира, Тогда свои дни вы прокляне[те; и] годы [вашей жизни буду уничтожены..., а год]ы вашего уничтожения будут преумножены [ве]ч[ным] проклятием; а состра]дания [и мира не буде для вас.  Тогда ваше имя будет] вечным проклятием в (устал [всех праведников; и вами будут прокляты все проклятые, все грешники и нечестивцы будут клясться вами], и для все [грешников...]
 

3 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 - 23 (1 Енох 6:4 - 8:1)

[И ответили они], и сказали они все ему: "Дадим же [все мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой про клятая по отношению к нарушившему его), что никто] из нас не отвратится от этого дела, [пока мы не выполним его". Тогда] все они [поклялись] и дали [друг другу] обязательство. [И всех было двести, спустившихся] во дни Йареда [на вер. шину горы] Хермон; [и они назвали эту гору Хермо]н потому что [на] ней они поклялись и дали друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его). И вот [имена их руководителей:] Шемихаза, который [был их главой; Артако]ф, второй по отношению к нему; Рамт'эл, [третий] по отношению к нему; Кохан'эл, [четвертый по отношению к нему; - эл,] пятый по отношению к нему; Ра'м'эл', [шестой по отношению к нему], Дани'эл, седьмой [по отношению к нему; Зеки'эл,] восьмой по отношению к нему; Барак'эл", девятый [по отношению к нему]; 'Аса'эл, десятый [по отношению к нему; Хермони,] одиннадцатый по отношению к нему; Матар'эл, двенадцатый [по отношению к нему]; Анан'эл, тринадцатый [по отношению к нему]; Camaв'эл", четырнадцатый по отношению к нему; Шамши'эл, пятнадцатый по отношению к нему; Caxpu'эл, шестнадцатый по отношению к нему; Томми'эл, семнадцатый [по отношению к нему]; Тури'эл, восемнадцатый по отношению к нему; Номи'эл, девятнадцатый по отношению к нему; [Йехадди'эл, двадцатый по отношению к нему]. Вот начальники начальников десятков. Эти (две сотни) и их руководители [все взяли себе] жен из всех (тех женщин), которых они выбрали; и [они стали входить к ним и оскверняться с ними], и (они начали) обучать их (т. е. жен.) колдовству и [чародейству, и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы].  И они забеременели от них и породили [исполинов  высотой в три тысячи локтей они] родились на земле [и выросли, и повзрослели, и стали пожирать] (произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и [люди] стали не в состоянии [прокормить себя. А исполины] замыслили уничтожить людей [и пожрать их.  И они начали грешить и...] против всех птиц и зверей земных, [и пресмыкающихся, ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде] и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть [друг друга, и пить кровь. Тогда земля обвинила не]чес[тивцев по поводу (в смысле: "от имени".) всего, что было сотворено на ней.
Аса'эл научил людей дела]ть [ ... ]
 

4 фрагмент 4Q Ena ar 1, 1 - 22 (1Енох 8:3 - 9:3, 6 - 8)

Шемихаза научил волшебству [и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар,] магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. [Барак'эл научил (различать) знамения (или: "признаки") грома. Кохан'эл научил (различать)] знамения звезд. Зек'эл (=Зеки'эл) [научил (различать) знамения вспышек молний. Ар'такой научил (различать) знамения земли.] Шамши'эл научил (различать) знамения солнца. [Сакри'эл научил (различать) знамения] луны. [И все они стали открывать] тайны своим женам. И поскольку часть [людей] начала погибать на земле, их крик дошел до [небес. Тогда] Миха'эл [и Сари'эл, и] Рафа'эл, и Гаври'эл посморели вниз, [на землю,] из [небесного] Святилища [и увидели много крови, пролитой [на земле]; и вся [земля] была полна нечестия и насилия, и греховность распространилась по ней. [И эти четыре Архангела, услышав (этот крик)], отметили (букв. "сказали себе"), что крик и вопль [погибающих сынов земли достиг] Врат небесных. [И они сказали] святым небес: ["Вот, (мы возвещаем) вам, святые небес, что [души сынов человеческих] умоляют и говорят: [...
 ... на] земле, и [вся лживость на суше. И он сообщил (людям) вечные тайны, (хранящиеся) на небесах, с тем чтобы наиболее сведущие из сынов человеческих] смогли применя[ть] их на практике. [ И (Ты видишь, что сделал) Шемихаза, которому Ты дал власть, чтобы быть Ца]рем над всеми [своими] то[варищами. И они пришли к дочерям людей земли, и возлежали с ними, ос]к[вернив себя женщинами...]
 

5 фрагмент 4Q Ena аr 1,  3 - 5 ( 1Eнох 10:3-4)

["... Научи] праведника, [что он должен делать, и сына Ламеха, (как)] спас[ти свою душу для жизни (вечной) и достигнуть избавления] на[веки (т. е. попасть на небеса)] от него произрастет насаждение, и возникнут все поколения] мира".
[' А Рафа'элу Он сказа]л: "И[ди же, Рафа'эл, и свяжи Аса'элу руки и ноги, и брось] его во [тьму..."]
 

6 фрагмент 4Q Ena ar 1, 3 - 6 (1Енох 10:21 - 11:1, 12:4 - 6)

[...И все сыны человеческие] станут праведниками, и [все они будут поклоняться Мне, и каждый народ будет благословлять Меня] и прострется предо Мной. [И вся земля будет очищена от всякой скверны и от всякой нечистоты. И] Я [более не] буду насылать [на них Гнев и Наказание во все поколения мира.
И] тогда Я [открою...  ...] "Вы сделали [великое опустошение] на земле; [и не будет вам ни мира, ни прощения". А относительно] тех, кому они возрадовались, [относительно их детей - умерщвление своих любимых они узрят, и над у]нич[тожением своих сыновей они будут рыдать...]
 
 

Второй экземпляр текста
 
1 фрагмент 4Q Enb ar 1 (4Q202), 1 - 29 (1Енох 5:9 - 6:4, 6:7 - 8:1)

[...] все дни [его жизни]. И было, когда стали [умножаться сыны человеческие в те дни, у них начали рождаться дочери,] красивые и [хорошие. И стражи, сыны небесные, увидели их и возжелали их]; и сказали они [друг другу: "Пойдем и выберем себе жен из дочерей человеческих, и породим себе сыновей".  Но сказал им Шемихаза, который был у них главой: "Я боюсь, что вы не захотите сделать это дело, и я один окажусь повинен в этом великом грехе".  Но они все ответили] и сказали [ему]: "Дадим же [все] мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его), что никто из нас не отвратится] от этого дела, [пока] мы не выполним [его]". Анан'эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав'эл, четырнадцат]ый по отношению к нему; [Шамши'эл],пятнадцатый [по отношению к нему; Сахри'эл, шестнадцатый по отношению к нему;] Тумми'эл, семнадцатый [по отношению к нему;] Тари'эл, [восемнадцатый по отношению к нему; Ломи'эл, девятнадцат]ый по отношению к нему; Йехадди'эл, двадцатый [по отношению к нему]. Вот начальники десятков.
[Эти (две сотни) и их руководители все взяли себе] жен из всех (тех женщин), [которых они выбрали;] и они стали [входить к ним и оскверниться с ними, и (они начали) обучать их (т. е. жен. )] колдовству и чародейству, [и собиранию (целебных) корней; и они показали им (лекарственные) травы.  И они забеременели от них и породили исполинов высотой в три тысячи локтей; они родились на земле и выросли, и повзрослели,] и стали пожирать [(произведения тяжкого) труда всех сынов человеческих, и люди были не в состоянии] прокормить [себя. А исполины замыслили уничтожить людей и пожрать их. И они начали грешить против всех птиц и зверей земных,] и пресмыкающихся, [ползающих по земле и (животных, обитающих) в воде и в небесах, и рыб морских, и пожирать плоть друг друга, и] пить кровь. [Тогда земля обвинила не]чес[тивцев от имени всего,] что было сотворено на ней.
Аза'эл научил [людей] делать железные мечи и медные нагруд]ники, [и показал] им, какие (металлы) можно извлекать из земли, [и как] им следует обрабатывать зо[лото, дабы оно было готово к использо]ванию; относительно же серебра- как из него делать браслеты [и (другие) украшения для женщин. А женщинам] он [показал], как (пользоваться) сурьмой и как наводить тени  (над и под ресницами), [а (также сообщил) то, что касается драгоценных камней и красящих веществ.
 

2 фрагмент 4Q Еnb ar 1, 1 - 6 (1Енох 8:2 - 9:4)

[И было много нечестия, и (люди) поступали нечестиво и заблуждались на всех своих путях.] Шемихаза научил [волшебству и собиранию (целебных) корней. Хермони научил наведению чар, [магии, колдовству и (ремесленному) мастерству. Барак'эл] научил (различать) [знамения (или: "признаки".) грома. Кохан'эл] научил (различать) знамения звезд. [Зек'эл (=Зеки'эл) научил (различать) знамения вспышек молний. -'эл научил знамениям... 'Ар']такоф научил (различать) знамения земли. [Шамши'эл научил (различать) знамения солнца. Сахри'эл научил (различать) знамения луны.] И все они стали открывать [тайны своим женам. И поскольку часть людей начала погибать на] земле, их крик [дошел до] небес.
[Тогда] Миха'эл и Сари'эл, [и Рафа'эл, и] Гавpu'эл [посмотрели вниз, на землю, из небесного Святилища и увидели много крови,] пролитой на земле, [и вся земля была полна нечестием и насилием, и греховность распространилась по ней, И эти четыре Архангела, услышав (этот крик), отметили (букв. "сказали себе), что крик и вопль] погибающих сынов [земли] достиг Врат [небесных. И они сказали святым небес: "Вот, (мы возвещаем) вам, святые] небес, что души [сынов человеческих] умоляют и говорят: "Представьте наше дело пред Всевышним, и (сообщение) о нашем уничтожении пред Величественной Славой, пред Господом всех господ в Его Величии".
И Ра]фа'эл и Миха'эл, [Capu'эл и Гаври'эл] пошли [и сказали пред Господом мира: "Ты] - наш Великий Господь , [Ты] - Господь мира; [Ты - Бог богов и Господь господ, и Царь царей. Небеса являются Троном] Твоей Славы (в течение) всех поколений, существующих от века, [а земля- подножие пред Тобой вовеки; Имя Твое Велико и] Свято, и Благословенно вове[ки... ]
 

3 фрагмент 4Q Enb аr 1,  5 - 11 (1 Енох 10:8 - 12)

[ ... все] грехи. [А Гаври'элу] Господь [сказал:] "Пойди [к незаконнорожденным и к детям блуда и уничтожь сыно]в стражей [из среды людей, и пошли их на] погибельную войну, [дабы их дни не были] дол[гимн. "И никакие] про[сьбы за них их отцов не будут удовлетворены; (хотя) они (т. е. их отцы - падшие ангелы-стражи) надеются, что они (т. е. их дети от дочерей человеческих.) будут] жить [вечно или же, что каждый из них проживет пятьсот лет". А Миха'элу Господь сказал: "Пойди, Muxa'эл, и] сообщи [Шемихазу и всем его товарищам,] которые связались с [женщинами, осквернившись с ними их нечистотой,  что] их сыны погибнут и что они увидят уничтожение [их любимых; и свяжи их на] семьдесят по[колений в долинах] земных до Великого Дня [Суда над ними...]
 

4 фрагмент 4Q Enb ar 1,  4 - 10 (1Енох 14:4 - 6)

[... ... что ходатайство за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и] против в[ас вынесено и провозглашено] решение, [согласно которому отныне вы не сможете] возвратиться, [поднявшись на небеса, во веки вечные; выне]сено поста[новление связать] вас [и держать на земле во все дни вечности; а до этого вы увидите] гибель [всех ваших любимых и всех] их сыновей, [а] имуществом [ваших любимых и их сыновей вы не завладеете; и] пр[ед ва]ми они [па]дут на [поражающий меч...]
 
 
 

Третий экземпляр текста
 
1 фрагмент 4Q Q Enc ar 1,  15 - 30 (1 Енох 1:9 - 5:1)

[Когда Он придет со] тьмами святых Своих, [дабы учинить Суд над всеми, Он уничтожит всех  нечестивцев и обличит всякую п]лоть в соответствии со всеми их нечестивыми] деяни[ями, которые они совершили на деле или словом, и в соответствии со всеми] высокомерными и тяжелыми [словами, которые нечестивые грешники произносили против Него. [Вникните] во все Его де[яния и посмот]рите на все деяния не[бес и на светила, которые не изменяют своих путей,] мест своего [све]чения; все о[ни вос]х[одят и заходят, каждое в свою очередь.] 'Посмотрите на землю и вникните ее деяния, [от первого до последнего, что ничто (на ней) не] меняется, и все будет явлено вам. [Посмотрите на знамения лета и вникните в знамения] зимы, когда вся [земля наполняется водой и облака изливают дождь. Посмотрите, что все деревья вянут и теряют] свою листву, за исключением четырнадцати [деревьев] чьи [листья не опадают, и они не обновляют свою листву,] пока [не пройдет] два или три года. [Посмотрите на знамения лета,] когда солнце горит и жжет, [а вы] ищете [тень и убежище от него на] испускающей жар земле; [и вы не можете] ступить на [почву или камни из-за этого] жара. [Посмотрите и насладитесь] всеми деревьями; на всех деревьях распускается [зеленая листва и покрывает их, а все их плоды произрастают] славно и гордо. Восхвалите [и уразумейте все эти] деяния, [и поймите, что Бог,] Который [Жи]в Во Веки [Вечные, Он сотворил  все это...]
 

2 фрагмент 4Q Enc ar 1, 24 - 30 (1Енох 6:7 - 8)

[И] вот имена их руководителей: Ше[михаза, который был  их главой; Ар'тамов, второй по отношению к нему; Рамэл,] третий по отношению к нему; Кохан'эл, четвертый по отношению к нему; [-'эл, пятый по отношению к нему; Ра'м'эл,  шестой по отношению к нему]; Дани'эл,седьмой по отношению к нему; Зеки'эл, восьмой [по отношению к нему; Барак'эл,]: девятый по отношению к нему; 'Аса'эл, [десятый по отношению к нему;] Хермони, одиннадцатый по отношению к нему; Татар'эл, [двенадцатый по отношению к нему;] Анан'эл, тринадцатый по отношению к нему; Сатав'эл четырнадцатый [по отношению к нему;] Шамши'эл, пятнадцатый по отношению к нему; Сахри'эл, шестнадцатый по отношению к нему; Т[умми'эл, семнадцатый по отношению к нему; Тури'эл, восемнадцатый по отношению к нему; Йоmи'эл, [девятнадцатый по отношению к нему; Йехадди'эл, двадцатый по отношению к нему. Вот начальники начальников десятков... ]
 

3 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 - 20 (1 Енох 10:13 - 19 и 12:3)

[... и на му]ки, и на [ве]чное [заключение в тюрьму.] И каждый, кто осуж[ден, (может считаться погибшим уже) с этого времени; с ними (вместе) они будут связаны вплоть до уничтожения] их [поколения]; и в период [Суда], который Я учиню, они погибнут, вс[е поколениям. Уничтожь все духи незаконнорожденных и сынов стражей, потому что они стали причиной того, что люди начали поступать нечестиво.]  И уничтожь беззаконие с [лица земли, и пусть всякое нечестивое деяние исчезнет; и да явится] праведное [на]саждение; и оно станет благословением, и деяния праведности будут вовеки с радостию представа]ть. [ И вот, все пра]ведники будут спасены и будут [живы, пока не породят ты]сяч (потомков); и все дни [молодости вашей и] старости вашей будут ис[полнены] миром.
[Тогда будет возделана вся земля] праведностью, и повсеместно на ней будут посаже[ны деревья, и она исполнится] благословением. "И все деревья [земли, которые они (т. е. праведники) пожелают, будут посажены на ней; и они насадят на ней сады, и каждый сад, который] будет разбит на ней, [будет давать тысячу кувшинов вина; а что касается каждого семени, которое будет посеяно в нее - то каждая сеа [даст] тысячу [сей ...
И я, Енох, стал благословлять Великого Господа и Царя Вечности, и] вот, ст[р]аж, [великий святой, позвал меня ...]
 

4 фрагмент 4Q Enc ar 1, 1 - 30 (1Енох 13:6 - 14:18)

[... ] со [всеми] их [прось]бами относительно их [ду]ш, каждое в отдельности из [их деяний и все то, что они просили, дабы было для них (возможно) прощение и долго]та (дней).  И [я продол]жал [сидеть (или: "и [я поше]л [и сел]) у вод Дана, в стране Дана, которая (располагается) к югу от Хермон]ина, с [его] за[падной стороны; и я стал читать книгу (с записанными в ней) и[х] просьбами, [пока не заснул.  И вот, на меня напал сон, и нашл]и на меня [видения], пока [я не поднял] веки (и не увидел) врата Д[ворца Небесного...]; и я увидел видение сурового нака]зания. [H послышался Глас и сказал: "Обратись к сынам небесным , чтобы обличить их".  И когда я проснулся, я пошел] к ним; а они собрались вместе и сидели, и пла[кали в Авел-Maййe, находящимся между Ливаном и Сениром, и лица их были покрыты.] И я рассказал перед ними обо всех [видениях, которые я видел в снах, и я стал произносить] слова справедливости и (слова) видения и обличения стражей не[бесных ...].
Книга слов справедливости [и обличения стражей, которые были от вечности,] согласно тому, что Ве[ликий Святой повелел] во сне, который я [видел. И в видении, которое я видел  во сне, (было) то, что я теперь возвещаю с помощью плотского языка и дыхания уст, кото]рые да[л] Великий сынам [человеческим,] чтобы (они могли) изъяс[няться с их помощью и понимать (смысл слов) в (своем) сердце.  Как предопределил и сотворил Бог для сынов человеческих, дабы они (могли) понимать сло] ва знания , так Он предопределил , и соделал, и сотворил (меня), дабы я [обличил стражей, сынов небесных. Я написал ходатайство за вас, стражи,] но в видении мне было явлено, что ходатайст[во за вас не будет удовлетворено во все дни вечности, и что против вас вынесено] и провозглашено [решение],  согласно которому отныне [вы не сможете возвратиться, поднявшись на небеса, во веки вечные; вынесено постановление связать вас и держать на земле] во все дни ве[чности;  а до этого вы увидите гибель всех ваших любимых и всех] их сыновей, а имуществом ваших любимых [и их сыновей вы не завладеете; и пред вами они падут на] поражающий [меч], ибо ваше ходатайство за них [не будет удовлетворено, равно как и ходатайство за вас самих. Вы будете (продолжать)] ходатайствовать и проси[ть... но вы не (сможете) произнести ни единого слова] из писания, которое я написал. [И мне в видении было явлено следующее. Вот, облака в видении взывают ко мне и тучи ко мне] вопиют, и вспышки молний и г[ромы побуждают (или: "торопят") меня и... И ветры в видении моем заставляют меня воспарить и поднимают меня] вверх, и возносят меня, и вос[хи]щают (или: "вводят") меня на [небеса.  И я восхожу на них (или "вхожу в них") (и иду), пока не достигаю стен здания, построенного из градин ( из ледяных глыб града), и] oгненные [язы]ки полностью (т. е. со всех сторон) окружали их; [это испугало меня и... меня. И прошел я сквозь oгненные языки, и] подошел к огром[ному] дому, [построенному из градин; а стены этого дома были подобны каменным плитам, но все они были (сделаны) из снега, и] по[л был сделан] из снега. [ А потолок был подобен вспышкам молний и громам, и среди них - огненные керувы, и их небо - из воды. И пылающий огонь полностью окружал] все стены, [и врата были из пылающего огня.  И я вошел в этот дом, который был горяч, подобно огню, и холоден, подобно] снегу; [и в нем не было ничего для жизненных наслаждений; и вот, меня охватил страх, и дрожь сковала меня. И я был потрясен и] затрепетал, и пал [на мое лицо, и (этот дом) видел я в моем видении. И вот, я увидел другую дверь, которая открылась передо мной, и другой Дом, который] был больше этого, и он весь [был построен из огненных языков. И он весь далеко превосходил (первый дом) в великолепии и славе и величии, так что] я (даже) не в состоянии описать вам [его великолепие и величие.  И его пол был из огня, а его верхняя часть - из громов и вспышек молний, его потолок же - из пылающего огня. И был явлен мне (этот дом), и я увидел в нем Возвышенный Трон, и его вид... ]
 

5 фрагмент 4Q Enc ar} 1, 1 - 2 (1Енох 14:18 - 20)

[... был подобен хрусталю, а его колеса были подобны диску сияющего солнца, а по бокам располагались ке]рув[ы. А из-под Трона выходили огненные] потоки, и я не мог смотреть (на них).  Великое Величество восседал на этом Троне, и Его одеяние было ярче, чем солнце, и белее, чем] обили[е с]нега [….]
 

6 фрагмент 4Q Еnc ar 1, 27 - 30 (1Енох} 18:8 - 12)

[... вершина] Трона бы[ла из сапфира.  И увидел я огонь пылающий; а под этими горами  есть место на обратной стороне великой земли, где] закан]чиваются [небеса. Тогда мне была явлена глубокая пропасть между колоннами небесного огня, и я увидел] в ней [огненные] колонн[ы, спускающиеся на дно, и их глубина и высота были неизмеримы. А под] этой п[ропастью... ]
 

7 фрагмент 4Enc ar 1, 23 - 30 (1Енох 30:1 - 32:1)

[... А от] этих (гор) я проследовал [очень] далеко [на восток и увидел другую обширную территорию, долины с обилием вод,  в] которых росли сладко пахнущие тростники, [подобные мастиковому дереву; а по сторонам этих равнин я увидел] (произрастающую) ароматную корицу. От [этих] равнин я проследовал (далее) на восток. И] мне были явлены другие горы, и на них я также увидел деревья, [из которых] сочилась [смола, называемая стираксом и гальвану]мом. А за этими горами мне была явлена [другая] гора, [к востоку от пределов земли, и] все деревья на ней были полны... и она была подобна коре миндального дерева. [ Когда на этих деревьях делались надрезы (?)], от них исходил приятный аромат; когда же эту кору перемалывали, [она становилась (слаще) любого благоухания. А за этой горой,] к северо-востоку от нее, мне были явлены [другие] горы [ ... ]
 

8 фрагмент 4Q Еnc ar 1, (1 Енох 35 и 36:1 - 4)

[... и я увидел] порталы, откры[тые в небесах, такие же, какие я видел на востоке...] их число. Тогда [ ... ] Оттуда я был перенесен на юг от пределов [земли, и там мне были явлены три открытых портала:] для южного ветра, для росы и дождя [и для... И оттуда я был перенесен на восток от пределов земли, и там] мне были явлены [...] три портала, [открытые на восток, а над ними малые врата,  из каждого из которых вы]ход[ят звезды) небесные и идут на запад по соответствующим им путям.
И когда я смотрел (на все это), я произносил всякий раз благословения.] И я продолжал благослов[лять Великого Господа... ]
 

9 фрагмент 4QEnc ar 4, 1 - 11 (1 Енох 89:31 - 37)

И все они были испуганы [и трепетали] перед Ним, [и они возопили к Овну, который был вторым (т. е. помощником) по отношению к Нему], который находился среди них: "Не можем мы стоять перед [Господом]". Затем Овен, который вел их, вновь, во второй раз,] взошел на вершину этой горы. Но паства начала слепнуть, [и они стали отклоняться от пути, который был явлен] им; а Овен (еще) не знал об этом. И Господь паствы исполнился [Великим] Гневом против [паствы; и узнал Овен об этом и спустился с вершины] этой [горы]. И он пришел к пастве и обнaружил их всех слепыми [и заблудшими. И когда они увидели его, им стало страшно] перед ним, и они возжелали возвратиться в свои стойбища. [И Овен взял других овец с собой и пришел] к пастве; и они за[ре]зали всех заблудших; и они устрашились [ ... Затем] Овен возвратил всю заблудшую паству в их стойбища. [И когда заблудшая паства возвратилась в свои стойбища,] этот [Овен] стал укорять, убивать и наказывать (каждого), кто поклялся [ ... ] И я смотрел этот сон до тех пор, пока] Овен не преобразился и не стал человеком , и не построил С[кинию для Господа паствы; и он привел всю паству в эту Скинию. И я смотрел до тех пор, пока] тот Овен, который был связан [с (первым Овном), не заснул...]
 

10 фрагмент 4QEnc ar 5, 20 - 30 (1 Енох 104:13 - 106:2)

[... И они поверят в них и возрадуются им;] и всe ( [праведные] будут рады [узнать из них обо всех путях праведности. В те дни Господь назначит их над всеми сынами земли, [дабы они читали (их) и свидетельствовали в отношении них в соответствии с их а мудростью, сказав: "Скажите им о ней (т. е. мудрости), ибо] вы должны [вести их, и вы получите свою награду от всех сынов земли.  И] вы [будете вознаграждены. Возрадуйтесь, о сыны праведности".
А через некоторое время я, Енох, взял жену для Мафусала, моего сына, и она родила сына и нарекла] ему имя Ламех , [сказав: "Действительно, была унижена  справедливость до сего дня". А когда он достиг зрелости, Мафусал взял для него] жену, и она [зачала от него и родила мальчика.  И когда этот мальчик родился, его плоть была белее, чем снег, и] краснее, [чем роза, а все его волосы были белы, как чистая шерсть, и пышны ("густы"), и блестящи. И когда он открыл свои глаза, он осветил] весь [дом, подобно солнцу... ]
 

11 Фрагмент 4Q Enc ar 5, 16 - 30 (1 Енох 106:13 - 107:2)

[Тогда я, Енох, ответил, сказав: "Воистину [Господ утвер[дит Свой Закон на земле, в соответствии с тем, что я увидел и сообщил тебе, мой сын.] Во дни Йареда, моего отца, они преступили [Слово Господа] (и отошли) от Завета Небес. И вот,] они [стали грешить) и нару[шать обычай... и] они извратили свою (природу), вой[дя к женщинам и согрешив с ними, и женившись на некоторых из них; и (эти женщины) рожали детей, которые не были подобны духовным существам, но были, как творения плоти. И] будет [Великий Гнев против зем]ли [и Потоп; и вели]кое [разрушение будет произведено в течение одного года. "И этот мальчик,] который родился у вас, [и ег]о [три сына] спасутся; [в то время, как обитатели] земли [погибнут. Тогда земля будет находиться в состоянии покоя; и будет очи]щена земля [от ве]ликой скверны. [А теперь скажи Ламеху:] "Воистину, [он твой сын". И назовите маль]чика, который родится... [и наре]ките ему имя [Ной , ибо он будет вашим успокоением , в нем вы обретете покой; и он будет вашим спасением, ибо] он спасется, [он и его сыновья, от скверны земной, которая (будет вызвана) деяниями всех грешников и нечестием сынов земли, которое] будет в его дни. А затем будет иметь место еще большее нечестие, [чем то, что было] в его дни (т. е. во дни Ноя и его сыновей). [Иб]о мне ведомы тайны [Господа, которые] святые сообщили мне и явили мне, [и которые на Скрижалях] небесных я прочел. И я видел написанное на них относительно того, как из поколения в поколение будет твориться подобным образом зло; и зла будет (все больше и больше), [пока не появятся] поколения праведности; злу и нечестию придет конец, а насилие исчезнет с земли; [благость придет на землю] (и низойдет) на них (т. е. праведников).
А теперь, поди же к Ламеху, своему сыну, [и скажи ему,] что этот мальчик его сын воистину и без обмана. [ ... ]
 
 

Четвёртый экземпляр текста
 
1 фрагмент 4Q Еnd ar 1 (4Q 205) 1 – 7 (1 Енох 22:13 - 24:1)

["... Поэтому те души, которые претерпели мучения здесь, уже] не будут (более) мучимы в День Суда вне [этот места, и их не будут перемещать] отсюда". "[Тогда я благо словил Господа Величия] и сказал: "будь благословен Праведный Суд, [и будь благословен Господь] Величия [и Праведности, Который суть Господь Мироздания".]
Оттуда я был перемещен в другое место, [к западу о пределов земли,  и мне] был яв[лен огонь, который двигалс (или: "пылал") непрерывно,] не затухая [ни днем, н ночью,] всегда будучи постоянен. [И я спросил, сказав: "Что это (за огонь), который не прерывается?" [И Ра'у'эл ответил мне: "В этом) (суть) его действия: этот огонь, [бегу щий (или: "пылающий") в западном направлении направляет светила] небесные". [И он показал мне горы между ними же [пы]лал [огонь, сверкающий в ночи... ]
 

2 фрагмент 4Q Еnd ar 1,  1 - 9 (1 Енох 25:7 - 27:1)

[... и благословят Царя Вечности] за то, что Он пригoтовля[ет для людей такого рода вещи, для праведников;  эти вещи [Он сотворил и обещал дать им. И оттуда я бы доставлен к цен]тру зе[мли, и я увидел благословенное место в ко[тором] (росли) дере[вья, чьи ветви цветут постоянно.  3 там мне была явлена одна Святая Гора; и вода вытекал]а и под [этой горы, с Востока, и текла к Югу...
И я увидел на Востоке другую гору, выше,] чем эта, а между ними г[лубокое] ущелье, [не имевшее ширины, по которому текла вода из-под этой горы.  А к западу] от нее дру[гая г]ора, [ниже, чем эта, не имевшая высоты, и глубокое и сухое ущелье было под ней и] между ними (горами); и [(еще) другое] у[щелье у (подножья) этих трех rop. И все эти ущелья были глубоки, и скалы тверды, и деревья на них не росли.  И] я восхитился [этими] гора[ми, и я восхитился ("был изумлен") этими ущельями, и я был совершенно восхищен. Тогда я сказал: "Почему эта земля] благословен[на и в]ся [покрыта деревами... ]
 

3 фрагмент 4QEnd ar 2, 24 - 29 (1 Енох 89:11 - 14)

[... И они стали кусать и] преследовать друг [друга; и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца так]же; и дикие ослы [умножились в числе. И Белый телец, который был порожден Белым быком, родил] Черного [кабан]а и [Белого] барана, (ведущего) стадо; [и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил две]надцать [Овец. И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из] своей среды диким ослам, а дикие ослы [отдали эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков. И повел этот Баран] все о[ди]ннадцать Овец [ ... ]
 

4 фрагмент 4QEnd ar 2, 27 - 30 (1 Енох 89:29 - 32)

[... и (одна) Овца взошла на вершину] одной высокой [Горы], и [Господь стада (овец) послал ее к стаду, а они все стояли в отдалении.] [ ... ]
[Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал манро]тив стада, и Его Вид Могуч, и Велик, и наводит страх; [и все стадо увидело Его и устрашилось перед Ним. И все они затрепета]ли и устрашил[ись перед Ним…]
 

5 фрагмент 4Q Еnd  ar 2, 26 - 30 (1 Енох 89:43 - 44)

[... и этот Баран начал бодаться] своими рогами, [и преследовать своими рогами, и поражать лисиц, а затем диких кабанов; и он уничтожил] мног[о] диких кабанов, [и затем отпустил собак,  и овцы, чьи глаза открылись, смотрели] на этого Барана, (возглавляющего) стадо [до тех пор, пока он не оставил свой путь, и не начал поражать стадо, попирать его, и отходить от] (доброго) пути […]
 
 
 

Пятый экземпляр книги
 
1 фрагмент 4Q Ene ar 1 (4Q 206) 1 - 7 (1 Енох 22:3 - 7)

[... душ]и всех сынов человеческих. И вот, это ямы, которые служат в качестве тюрьмы для них. Таким образом он будут пребывать вплоть до дня суда над ними (и) вплоть до Дня Конца, в кото[рый] произойдет Великий Суд над ними.
Там я увидел дух умершего человека, обвиняющий; [и] его жалоба взошла д[о] небес и вопияла, и обви[няла. Тогда я спросил Рафа'э]ла, стража и святого, кото[рый был со мной, и я сказал ему: "Этот дух, который обвиня]ет, чей он, (чья это) [жалоба восходит таки]м [образом, и вопиет, и обвиняет до небес.  И он ответил] мне, с[казав: "Вот, это дух, который отошел от Авеля, которого убил Каин, брат его... ]
 

2 фрагмент 4Q Ene ar 1, 3 - 6, 14 - 21 (1 Енох 28:3 - 29:2 и 31:2 - 32:3)

[... 28 он (поток) тек куда-то на северо-запад, неся отовсюду воду, а также росу. Оттуда] я пошел в [другое] мес[то, которое было в пустыне, и я удалился далеко] к [восто]ку [от этого] мес[та.  И там я увидел дикорастущие деревья, которые ис]пускал[и ароматы фимиама и мирра... ]
[... на не]й [полно смолы, и его (кора) подобна коре миндального дерева.  Когда делаются надрезы (?)] на [этих] дере[вьях, от них исходит благоуханный аромат; когда же] перемалывают их кору, то ее (аромат становится) с[лаще любого благоухания. А за] этими [горами,] куда-то на северо-восток от них, [мне были явле]ны другие горы, [на которых в обилии росли] отборный [на]рд, и мастиковые деревья, и кардамон, [и пе]рец. А оттуда я проследовал [на вос]ток от всех этих гор, далеко от них, на Восток земли; и я был пронесен [над] Красным мо[рем] и далеко удалился от него; и я проследовал сквозь тьму, далеко от него.  И я был перенесен к Раю Праведности.
 

3 фрагмент 4Q Ene ar 1, 1 - 4, 10 - 21 (1 Енох 32:3 (?) и 6, 33:3 - 34:1)

И мне были явлены и[здалека деревья в нем (в Райском Саду?), деревья чрезвычайно многочисленные и oгромные,] отличающиеся [одно от другого. И я увидел там дерево, отличное от всех других, огромнейшее] и [прекрасное, а великолепное...]
[…твой праотец и] твоя праматерь, и [они] получили з[нание, и их глаза открылись, они уразумели,] что они наги [...
... Ури'эл, один из] стражей.  И он [показал мне и записал для меня все; а также он написал для меня их наименования, (данные)] в соответствии (букв. "по подобию") [их] установленными периодами. [И оттуда я был перенесен на Север краев земли], и (там) мне были явлены вели[ кие] чудеса [...]
 

4 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 - 21 (1 Енох 88:3 - 89:6)

[... и я видел сон ("видение"), и вот, (в этом сне) одному и]з [четырех Архангелов, которые вышли, было повеление от Небес; и он взял все] многочисленные з[везды: чей срам был подобен лошадиному, связал] их всех по рукам и ногам и бросил [их в бездну земли. А один из че]тырех подошел к одному из [Белых] быков [и дал ему наставление. И тот с]делал себе корабль и жил в нем; [и три Быка  взош]ли с ним на этот корабль, и корабль был покрыт и закрыт [за ними. И я] смотрел, и вот, семь водостоков стал изливать [на землю обильные воды.] И вот, открылись резервуары, находящиеся внутри земли, и (воды) начали [источаться и подниматься на ее (поверхность). И] я продолжа смотреть до тех пор, пока земля не покрылась водами [ тьмой, и туманами (?), и они] стояли над ней.  И (все) быки погрузились (в воду) и были поглощены, [и погибли в этих водах.] А корабль плыл по поверхности вод, а все быки, [и дикие ослы, и верблюды,] и слоны погрузились в вод[ы... ]
 

5 фрагмент 4Q Еne ar 4, 1 - 21 (1 Енох 89:7 - 16)

[И вновь видел] я [свой со]н, пока не [были закрыты эти] во[достоки вышней крыши, и шлюзы] (подземных) резервуаров не закрылись, а [другие резервуары не открылись.  И воды начали] спускаться вовнутрь этих (открывшихся резервуаров), покуда не исчезли [воды с поверхности земли; и она (земля) появилась, и корабль] оказался [н]а земле; [и отступила тьма, и стал свет. И вот, Белый бык и т]р[и Быка с ним сошли с этого корабля...
...И родился] сре[ди них один Белый бык. И они стали кусать и преследовать] друг друга; [и Белый бык, который родился в их среде, породил Дикого осла и Белого тельца также; и дикие ослы умножились в числе.] "И этот [Белый] телец, [который был порожден Белым быком, родил Черного кабана и Белого барана, (ведущего)] ста[до; и Кабан породил несколько кабанов, а Баран породил] д[венадцать] Ов[е]ц. [И когда эти двенадцать Овец подросли, они отдали одну Овцу из своей среды диким ослам,] а дикие ослы отда[ли эту Овцу волкам; и эта Овца выросла среди волков.] И повел этот Баран [все одиннадцать Овец, дабы жить и пастись с ним] среди волков; и [они увеличили]сь [числом и превратились в стадо, состоящее из многих овец. А волки] стали угнетать [это] стадо, [вплоть до того, что (начали) бросать каждого из их младенцев в великий поток, дабы у]топить их в воде. То[гд]а [стали эти овцы вопиять из-за своих младенцев и обращаться с мольбами к своему Господу. И одна] Овца (которой удалось) спас[тись от волков, бежала и пришла к диким ослам. И я видел, как жаловалось стадо и вопияло чрезвычайно, пока не сошел Господь [стада (овец)... ].
 

6 фрагмент 4Q Ene аr 4, 12 - 21 (1 Енох 89:26 - 30)

[ ...] воды, [и они поднялись, покуда не покрыли волков  И я видел, как все в]олки, которые преследовали [это) стада [погибли, погрузившись (в воду) и утонув; и] воды покрыли их. А ста[до отошло от этих вод; и пришли] они в пустыню, место, где [нет воды и трав]ы; и открыли[сь] их глаза, [ они стали видеть. И я видел, как Господь стада (овец) пас]  и Он дал и[м) воды для [пи]ть[я и траву для еды. И (одна Овца взо]шла на вер[шину] одной высокой [Го]ры; и Господь [стада (овец) послал его к стаду, а они в]се [сто]яли в [отдалении. Тогда я посмотрел, и вот, Господь стада (овец) встал напротив стад]а, и [Его] Вид [Могуч... ]
 
 

Шестой экземпляр текста
 
1 фрагмент 4Q Enf 1, (4Q 207) 1 - 5 (1 Енох 86:1 - 3)

И вновь я пребывал во сне, и я увидел небеса] вверх [и вот,] од[на] звезда [упала с небес посреди больших быков; она питалась и паслась] среди них.  Вот, когда [я] увидел [эти быков, больших и черных, - и вот, все они сво]и [пастбища и свои хлева, [и] с[воих те]лят [заменили, и стали жить друг другом.  И вновь я видел сон, и узрел небеса,] и вот, мног[и, звезды [спускались и падали с небес подле первой звезды, они превращались в бы]ков в сре[де тех тельцов, и с ними паслись, посреди них... ]
 
 

Седьмой экземпляр книги
 
 
1 фрагмент 4QЕng 1 (4Q 212), 13 - 26 (1 Енох 91:10(?) + 91:18 - 19 и 92:2)

[А праведны]е [пробудятся от своего сна (?) премудрость восстане]т и будет шествовать [... и будет дано им...], и Ему хва[лу вознесут... ], и отдохнет зем[ля от меча... для] всех поколений вовек[и.  И ныне вам я говорю, сыны мои, и я расскажу вам обо всех] путях праведности [и обо всех путях нечестия, и вновь я покажу вам (их), с тем,] чтобы вы узнали, что [прои]зой[дет. А теперь, сыны мои, слушайте меня и избирайте пути] праведности, дабы шествовать по ним, и [отстраняйтесь от путей нечестия, от хождения по ним, и]бо будет совершенно уничтожен [всякий, кто ходил по пути нечестия.]

[То, что напи]сал (Енох) и отдал Мафу[салу, сыну своему, и всем его (Мафусала) братьям, - Енох, знаменитый писец и му]дрейший из людей, и избран[ник] сынов [земли  дабы судить их деяния, - он написал (это также) для сынов] с[воих] сыновей [и] для последующих поколений, для всех жи[вущих на земле, дабы они творили добро и мир: "Не] огорчайте се[бя, души свои, по поводу сих времен, ибо Великий Святой] предназначил [время для всего... ]
 

2 фрагмент 4Q Еng аr 1, 16 - 25 (1 Енох 92:5 - 93:4)

[... и грех истребиться во ть]ме [навеки... и не явится более] с сего дня и да[лее для всех поколений вовеки. И передавая свое Послание,] Е[нох продолжил] свою речь,  сказав: ["Относительно сынов праведности и об избранниках мира, которые произросл]и из насаждения истины [и праведности, вот, я буду говорить и возвещу вам,] мои [сы]ны. Мне, Еноху, было явлен[но все в небесных видениях, и со] слов стражей и святых я все познал; [и на Скрижалях небесных я] все проче[л и уразуме]л. И вно[вь] продолжил Енох свою речь и сказа "Я, [Енох,] седьмым я [родился в] первоначальную Неделю и вплоть до моего времени праведность все ещ[е была сильна. А после меня наступит] вторая [Неделя,] во время которого произрастут  ложь и насилие [...]
 

3 фррагмент 4Q Еng ar 1, 11 - 26 (1 Енох 93:9 - 10 + 91:11 - 17)

[... и все] ее [деяния (имеются в виду деяния, совершеные в седьмую Неделю) будут (твориться)] в заб[луждении. А по ее окончании бу]дут избраны из[бранник]и - дабы свидетельствовать о праведности - из веч[но)го на[саждения] праведности, [коим] будет да[на] семикратная мудрось и знание. И они искоренят основания насилия и деятельность лжи, (имевшие место) в (течение) нее (т. е. седьмой Недели), дабы осуществить [суд]. А после того наступит восьмая Неделя, (Неделя) праведности, в течение которой будет да[н меч] всем праведникам, дабы они учинили праведный суд над всеми нечестивцами, которые будут отданы в и руки. А по ее окончании они приобретут сокровища в праведности; и будет построен Храм [Ца]рс[т]ва Великого, в Eго Славном Великолепии, для всех поколений навеки. А после того (наступит) девятая Неделя. И пра[ведность и праведным с[уд в течение нее] будут явлены всем сынам всей земли. И все сотруд[ники нечестия исчезну]т совершенно со всей земли;  они будут брошены в [вечную] Яму, [и узрят) все [люди] пут вечной праведности. А после [этого (наступит) десятая Неделя, в седь]мой части [которой] - Вечный Суд, (установленный) срок Великого Суда, [который будет учинен Им в среде святых.] И первые небеса в этот (период) прейдут, и [новые небе[са явятся, и все власти] небесные вос[си]яют и будут сверкать во всю вечнос[ть семикратным (светом). И после этого - ] много [не]дель, чис[лу которых не] будет конца [вовеки; тогда добро и правед]ность они будут служить [ ... ]
 

4 фрагмент 4Q Еng ar 1, 14 - 26 (1 Енох 93:11 - 94:2)

[... Кто из всех людей мо]жет понять повеление [Бога?  И кто из всех сынов человеческих] может слушать слова Святого, [не будучи устрашен, или может помыслить Его Мысли? Или кто из всех людей [может созерцать все деяния небес или] угловые [колонны], н[а кото]рых он[и (небеса)] покоят[ся; и кто может узреть душу или дух и] возвратиться (оттуда), чтобы расска[зать об этом, или же взойти и увидеть всю общину (духов) и думать или действовать подобно им?].Или кто [из всех сынов че]ловеческих способен [узнать и измерить] длину и ширину всей земли; или же [кому были явлены все ее ... ] и ее форма?  И какой человек сможе[т узнать, какова длина небес и какова] их высота, и как они поддерживают[ся; и каково количество звезд?]
А теперь вам я говорю, мои сыновья: [возлюбите праведность и поступайте в соответствии с ней, ибо] пути праведности [достойно воспринять, а пути нечестия будут уничтожены и исчезнут. А сынам] че[ловеческим ... ]






2001-2005 | Русская апокрифическая студия | О студии

Rambler's Top100