Флорилегиум (4Q Florilegium)
Этот текст относится к жанру кумранских комментариев. Характерной
особенностью этого жанра является то, что авторы комментариев искали применения
комментируемых текстов к современной им исторической обстановке и историческим
событиям, связанным с жизнью оппозиционной общины и ее идеологическими
воззрениями. Кумранские комментаторы считали при этом, что в любом тексте
комментируемых священных книг заключена божественная тайна, а истолкование
не что иное, как раскрытие "этой тайны". И "тайна" и ее "раскрытие" внушены
самим богом. Но в то время как пророки и авторы других библейских сочинений
передавали только сообщенные им богом не раскрытые еще тайны, кумранскому
комментатору был известно их сокровенное значение. Однако в отличие от
обычных кумранских комментариев, каждый из которых посвящен одной какой-либо
книге Ветхого Завета [например, Исайя, Хабаккук (Аввакум), Нахум, Псалмы
и т. д.], 4Q Florilegium является сборником цитат из различных библейских
книг с соответствующим комментарием. Далее, в обычных комментариях, где
цитируемый текст комментируется стих за стихом, основное внимание обращается
на применение библейского текста к современным комментатору условиям, хотя
широко представлены и эсхатологические мотивы там, где комментатор находит
это уместным. Комментарий же к цитатам, собранным во Флорилегиуме, весь
обращен к будущему, к "последним дням", и яркая эсхатологическая окраска
и направленность этого документа составляют наиболее отличительную его
черту. Кавычками отмечен цитируемый комментатором библейский текст, в круглых
скобках указаны ссылки на цитируемые места, уточнения и дополнения, вводимые
для большей ясности перевода, в квадратных скобках - восстанавливаемый
текст.
Флорилегиум (4Q Florilegium)
Столбец I
1 [.....] ["и не станет боле]е сын нечестия [притеснять
его], как вначале, и с того времени как
2 [я назначил судей] над народом моим Израилем"1
(II S. 7, 10b-11а) - это тот дом, который [он построит] те[бе в ко]нце
дней, как написано в книге
3 [Моисея?]: ["Святилище Господа, которое соз]дали руки твои. Йахве
будет царствовать во веки веков" (Ех. 15, 17-18). Это тот дом, куда не
войдет
4 [человек с] постоянным [физическим недостатком], и аммонитянин,
и моавитянин, и безродный, и чужеземец - во век, ибо святые его и там
5 бу[дут], [и слава его во]век непрестанно на нем являться будет; и
не будут более чужеземцы предавать его мерзости запустения, как они оскверняли
прежде
6 святили[ще И]зраиля из-за их (т. е. израильтян) грехов. И он (т.
е. бог) пожелал, чтобы построили ему святилище человеческое, в котором
ему будут возносить курения (или: кадить)
7 пред лицом его (в виде) деяний закона (или: исполнения учения
Торы). А то, что (бог) сказал Давиду: "И я [дам] тебе по[кой] от всех врагов
твоих" (II S. 7, 11), означает, что он даст покой им от вс[ех]
8 сынов Велиала, которые заставляют их спотыкаться, чтобы
уничтожить [их за грехи?] их, когда они блуждали (или: сбились с пути)
по замыслу [Ве]л[и]ала, чтобы заставить споткну[ться] сы[нов]
9 [света], и замыслить против них греховные помышления, что[бы
быть схва]ченными Велиалом из-за своих заблуждений.
10 "[И воз]мещает тебе Йахве, что дом построит тебе (II S. 7, 11) и
восстановлю семя твое после тебя и укреплю трон его царства
11 навеки (II S. 7, 12-13). Я [буду] ему отцом, а он будет мне сыном"
(II S. 7, 14). Он - отпрыск Давида, который встанет с истолкователем Закона
(Торы), который
12 [?] в Си[оне? в по]следние дни, как написано: "Я восстановлю (подниму)
павшую скинию Давида" (Аm. 9, 11)2
. Это - скиния
13 Давида павша[я...]... встанет, чтобы спасти Израиль.
14 Ми[д]раш из "блажен муж, который не ходил в совет нечестивых" (Рs.
1, 1). Истолкование этого3
: (это относится к тем), [кто] отвратились от пути [народа],
15 как написано в книге Исайи пророка, относительно последних дней:
и было, "что как сильною [рукою он отвратил меня от хождения
по пути]
16 этого народа" (Jes. 8, 11). А те, о которых написано в книге
пророка Иезекииля, что очи "н[е будут более осквернять себя]
17 [идо]лами своими" (Еz. 37, 23), это - сыны Цадока и [лю]ди его сове[та]...
[... в] конце [дней, когда они соберутся в] общину,
18 "[Почему волнуют]ся народы, и племена замыш[ляют тщетное] (Рs. 2,
1)? [Восс]тают [цари земли, и вла]стелины совещаются вместе против Йахве
и против
19 [его помазанника]" (Рs. 2, 2)? [Истолкование этого: [(это
относится) к сынам Цадока...]... избранники Израиля в конце дней.
Столбец II
1 Это - время испытания (или: очищения), которое наст[упит]
2 Велиал и останется …
3 Моисей - он...
4 и праведные...
Примечания
1. Автор Флорилегиума объединил воедино конец стиха 10 и
оборванное начало ст. 11, после чего переходит к комментированию
этой произвольно составленной цитаты, не предварив, однако,
комментарий словом "пешер".
2. Эта цитата из Амоса приводится также в СD 7, 16.
3. истолкование в смысле раскрытия тайны, сокрытой в комментируемом
тексте.